Cognoscenti in Greece are indignant about computers corrupting their language, causing it to degenerate into "Greeklish", written in the Latin alphabet and borrowing from English. Meanwhile, some Spaniards are reportedly using linguistic forms directly copied from English, rather than their own more brief forms. The Register article above also gives an example of "Singlish", the dialect of English spoken in Singapore (which one can encounter in Australian universities with large numbers of overseas students; I once saw a sign in a lab which read "This computer broken lah"), and, for good measure, to bizarre pseudo-English on Japanese product packaging.

Want to say something? Do so here.

Note to spammers: This comment system applies the rel=nofollow attribute to the poster's URL and all links. Posting links to this page will not improve their search engine rankings.

Display name:
URL:(optional)
To prove that you are not a bot, please enter the text in the image on the right in the field below it.

Your Comment:

Remember my details.

Please keep comments on topic and to the point. Inappropriate comments may be deleted.

Note that markup is stripped from comments; URLs will be automatically converted into links.