The Null Device

Via Meg, this list of untranslatably nuance-laden words in other languages, some of which would make useful English loanwords:

There are 5 comments on "":

Posted by: Eliot FmH
http://gelwan.com/followme.html
Tue Dec 18 07:13:50 2001

You are right indeed about bricolage/bricoleur. You might be able to find online the first chapter of Claude Levi Strauss' classic _The Savage Mind_ which talks about bricolage as a metaphor for the social construction of knowledge.

Posted by: Graham
http://grudnuk.com
Tue Dec 18 07:57:01 2001

I vaguely recall someone suggesting "bricoleur" as the French translation of "hacker" (in the positive sense), though they've officially adopted something else not nearly as interesting.

Posted by: acb
http://dev.null.org
Tue Dec 18 10:36:27 2001

The (official) French neologism for "hacker" is "fouineur", which translates roughly as "one who pokes one's nose into things".

http://dev.null.org/blog/archive.cgi/2001/11/03#2218_fouineur.r

Posted by: Damien
http://
Thu Dec 20 23:21:46 2001

The verb is "bricoler", lit. "to arrange"; bricolage and bricoleur are derived forms.

Posted by: lou
http://
Sat Dec 22 02:48:36 2001

this is an off-the-topic one, but vaguely in the same vein (with bonus corporate stupidity): pajero, a popular 4-wheel-drive with inner-city dwellers means wanker in spanish... and "bricoler" is basically "to tinker [with something]", and "un bricoleur" is a handyman, "bricolage" being what a bricoleur does :)

Want to say something? Do so here.

Post pseudonymously

Display name:
URL:(optional)
To prove that you are not a bot,
please enter the text in the image on the right
in the field below it.

Your Comment:

Please keep comments on topic and to the point. Inappropriate comments may be deleted.

Note that markup is stripped from comments; URLs will be automatically converted into links.