The following June, the Paris newspaper La Quotidienne asked Sudre for a private demonstration. The paper's editor picked up his pen and scratched out a single word onto a slip of paper: "Victoire!" Sudre played a few notes on his violin. His students, in another room, dutifully translated this into perfect French. To the staff's bewilderment, Sudre then asked them to give him words in English, German, Spanish, Italian, Arabic, or Chinese... because he had already completed these dictionaries.
After its inventor passed away in 1862 or so, and Solresol soon vanished into obscurity, unable to compete against more user-friendly languages such as Volapuk and Esperanto. However, a revival is under way, led by various cryptographers, musicologists and miscellaneous enthusiasts across the world, with a website (unreachable at time of writing), proposed automated translation programs, and seven Solresol characters are apparently in the Unicode spec (though I couldn't find them). (via Found)
Please keep comments on topic and to the point. Inappropriate comments may be deleted.
Note that markup is stripped from comments; URLs will be automatically converted into links.