Some highlights from a new book of nuance-laden foreign words:
And then there are the numerous Albanian words for types of facial hair, the name of an Inuit party game which literally translates as "frozen walrus carcass", and the Easter Island Pascuense word "tingo", as used in the book's title, which means "to borrow objects from a friend's house, one by one, until there's nothing left".

Want to say something? Do so here.

Note to spammers: This comment system applies the rel=nofollow attribute to the poster's URL and all links. Posting links to this page will not improve their search engine rankings.

Display name:
URL:(optional)
To prove that you are not a bot, please enter the text in the image on the right in the field below it.

Your Comment:

Remember my details.

Please keep comments on topic and to the point. Inappropriate comments may be deleted.

Note that markup is stripped from comments; URLs will be automatically converted into links.