All official road signs in Wales are bilingual, so the local authority e-mailed its in-house translation service for the Welsh version of: "No entry for heavy goods vehicles. Residential site only".
Unfortunately, the e-mail response to Swansea council said in Welsh: "I am not in the office at the moment. Please send any work to be translated".Which leaves a few questions unanswered: are there really so few Welsh speakers in Swansea that the council couldn't find one on staff to run the sign past? And surely a translation service would have made their out-of-office messages bilingual.
Please keep comments on topic and to the point. Inappropriate comments may be deleted.
Note that markup is stripped from comments; URLs will be automatically converted into links.