And the dictionary identifies how the ubiquitous "innit" was absorbed into British Asian speech via "haina" - a Hindi tag phrase, stuck on the sentences and meaning "is no?".
This collision of languages has generated some flavoursome phrases. If you're feeling "glassy" it means you need a drink. And a "timepass" is a way of distracting yourself. A hooligan is a "badmash" and if you need to bring a meeting forward, you do the opposite of postponing - in Hinglish you can "prepone".
There are also some evocatively archaic phrases - such as "stepney", which in south Asia is used to mean a spare, as in spare wheel, spare mobile or even, "insultingly, it must be said, a mistress," says Ms Mahal. Its origins aren't in Stepney, east London, but Stepney Street in Llanelli, Wales, where a popular brand of spare tyre was once manufactured
Please keep comments on topic and to the point. Inappropriate comments may be deleted.
Note that markup is stripped from comments; URLs will be automatically converted into links.