Meanwhile, it turns out that "wikipedia" is an ingredient in the food at at least one Chinese restaurant:
In this case, "wikipedia" turns out to be a type of fungus. This is not the first time that a restaurant in Asia has listed "wikipedia" as an ingredient; some two years ago, a French restaurant in Taiwan listed cheesecake as "wikipedia", and there are other reports of another establishment using the word to denote squid. Could it be some quirk of novice attempts at Chinese-to-English translation that causes this word to be mistaken for so many culinary ingredients?